中文马克思主义文库 -> 李季 -> 马克思传(1933)

《马克思传》录入者说明

  《马克思传》共三册
  PDF转为简化汉字说明



  原书为竖排本,转为横排本,页码尽量与原书一致。
  原书繁体字转简化字。个别特殊的字不能转化的,与原书一致。
  原书的标点符号与现代不一致的,转为现的。如原书中的波浪线表示书名号由一律改用《》,其中有的虽没有波浪线标识,但能确认是书名的,添加书名号《》。由于原书是竖排,遇有“如左”之词,改为“如下”。
  凡【】中的内容为根据原书的内容添加,供参考
  如:
  【蔡元培介绍本书】
  请留意:原书中所称的【实验主义】因为大量出现便保留其原汉译。实应为现代所译的【实用主义】
  认为是明显的排印漏了的字以〔〕标识。
  原文人名、地名的下划线从略。
  由于这本书中引用的作者和书名极多,仅将比较著名的,改用现代译名,以下为原著中的译名和改动后的名称(改动后的名称来自百度查找:
  如:
  昂格思(Friedrich Engels)→恩格斯
  拉花尔格(Paul Lafargue)→拉法格
  泽特金(Klara Zetkin)→蔡特金
  墨尔林(Frarz Mehring)→梅林
  宽恩(Köln)→科隆
  不律塞(Brüssel)→布鲁塞尔
  柏柏尔(Ausgust Bebel)→倍倍尔
  拉寨尔(Ferdinand Lassalle)→拉萨尔
  威特灵(Weitling)→魏特林
  卡伯(Cabet)→卡贝
  莱因→莱茵
  少年黑格尔派→青年黑格尔
  佛爱巴黑与德国唯心哲学的尾声→《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》
  政治经济学批评→《政治经济学批判》
  邦恩(Bonn)→波恩
  居科(Trier)→特里尔
  哥忒(Gothic)→哥特
  海恩利系【马克思的父亲】→亨利希
  马克斯·韦柏(Max Weber)→马克斯·韦伯
  福禄特尔(Voltair)→伏尔泰
  索妃(Sophie)→索菲
  爱美丽(Emilie)→埃米莉
  路易色(Luise)→路易莎
  汉纳(Heinrich Heine)→海涅
  汉讷→ 海涅
  莎氏比亚→莎士比亚
  伊利安乐【第8页的中“女儿伊利安乐”,经查百度:马克思有三个女儿:长女珍妮,次女劳拉,三女艾琳娜Eleanor。根据文中的内容及名字的音判断,应为三女艾琳娜】→艾琳娜
  鹤拉慈(Horaz罗马诗人)→贺拉斯
  李维阿斯(Livius 罗马历史家)→李维
  托细笛底斯(Thacydides雅典历史家)→修昔底德(Thucydides)
  君士坦丁罗堡(Konstantinorpel)→君士坦丁堡(Konstantinopel)
  叶那(Jenna)→耶拿
  海登柏尔克,(Heidenberg)→海德堡
  耶萨鸦。(Jesajas按耶萨鸦是《圣经》上一个预言家。)→以赛亚
  幼里披底。(Euripides按幼氏为希腊古代三大悲剧家之一。)→欧里庇得斯
  *监斯(Gans)→甘斯
  *施特芬斯(Steffens)→斯特芬斯
  *黑夫特尔(Heflter)→赫弗特尔
  *夹布列(Gabler)→加布勒
  *利特(Ritter)→李特尔
  *罗多夫(Rudorff)→鲁多夫
  *包尔(Bruno Bauer)→鲍威尔
  布鲁洛包尔(Bruno Bauer)→布鲁诺·鲍威尔
  亚德高包尔→埃德加·鲍威尔【《全集》第三卷第744页】
  *格白特(Geppert)→格佩特
  (以上加*者改为与《马克思恩格斯全集》第一卷(中文第二版)《柏林大学毕业证书》第939-941页中的名称一致)
  勒新(Lessing)→莱辛
  洛确恩(Laokoon)→拉奥孔
  威克尔曼(Winckelmann)→温克尔曼
  达细托斯(Tacitus)→塔西佗
  施居拉洛(Stralow)→斯特拉罗
  费系特(Fichte)→费希特
  达列(Tbler)→塔勒(Taler)
  德谟颉利图与伊壁鸠鲁自然哲学的异点(Differenz der demokritisceen und epikureischen Naturphilosophie)→《德漠克利特的自然哲学和伊壁鸠鲁的自然哲学的差别》
  德谟颉利图→德漠克利特
  斯托伊克(Stoik)→斯多葛
  黑斯(Moses Hess)→莫泽斯·赫斯
  何尔巴哈(Hollbach)→霍尔巴赫
  马克思的姐姐索妃→索菲(Sophie)
  宽恩报(Kölnische Zeitung)→《科隆报》
  宽尼斯堡(Königsberg)→柯尼斯堡
  嚣俄(Huge)→胡果
  哥庭坚(Gottingen)→哥廷根
  斯太恩(Lorenz von Stein)→施泰因
  卡伯→卡贝
  德插密(Dezamy)→德萨米
  神圣家庭→《神圣家族》
  布劳达尔(A.Braunthal)→布劳恩塔尔
  德法年书→《德法年鉴》
  齐利池(Zürich)→苏黎世
  黑维(Herwegh)→
  德意志年书→《德国年鉴》
  路易勃郎(Louis Blanc)→路易·布朗
  黑格尔法律哲学的批评→《黑格尔法哲学批判》
  加里鸡(Gallischer Hahn)→高卢鸡
  合尔德灵(Holderlin)→荷尔德林
  耶赞诺夫→梁赞诺夫
  柏桑爽(Besancon)→贝桑松
  奥大利梅特涅→奥地利梅特涅
  佛郞(Franc)→法郎
  洪保德(Alexander von Hurnboldt)→洪堡
  施居老司(D.F.Strauss)→斯特劳斯
  不兰地酒→白兰地酒
  泼列(Börne)→白尔尼【与中文二版《马克思恩格斯全集》第二卷605页人名同】
  谢林与默示录,批评最近对自由哲学的反动企图→《谢林——基督哲学家,或世俗智慧变为上帝智慧》【同上,第二卷正文】
  曼切司特(Manchester)→曼彻斯特
  马尔查士→马尔萨斯
  马卡斯(Marcss)→马尔库斯(Marcu)【中文二版《马克思恩格斯全集》第三卷465页】
  密士失毕河(Mississippi)→密西西比河
  摩简(Morgan)→摩尔根
  柏柏尔(August Betel)→倍倍尔
  克纶普吞(Samuel Crompton)→克纶普顿
  哥尔通(Frandis Galton)→高尔顿
  布普列汉诺夫→普列汉诺夫
  奈瑞→牛顿
  佛郞克佛→法兰克福
  喀莱尔(Thomas Carlyle)→卡莱尔
  纳斯钦(John Ruskin)→拉斯金
  亚诺尔特(Mattew Arnold)→阿诺德
  波庐塔克(Plutarch)→普鲁塔克
  海奈(Heinrich Heine)→海涅
  凡尔塞宫→凡尔赛宫
  蒲鲁东(P.J.Proudjpm)→普鲁东
  马可梨(T.B.Macaulay)→麦考利
  黑佛斯托斯(Hephastos)火神→赫菲斯托斯
  布洛墨托斯(Promethsus)→普罗米修斯
  格兰姆(Gramme)→克
  纽西兰→新西兰
  衰克思(Bill Sykes)→赛克斯【百度及查找,似乎是英国作家狄更斯的长篇小说《雾都孤儿》中的人物】
  涡文派→欧文派
  民权党人(The Chartists)→宪章派
  《从乌托邦到科学的社会主义之发达》→《社会主义从乌托邦到科学的发展》
  卫阿灵琴,(Violine)→小提琴
  惹姆斯瓦特(James Watt)→詹姆斯·瓦特
  北明翰(Birmingham)→伯明翰
  施蒂纳(Stirner)→施蒂纳
  利慈(Leeds)→利兹
  壹丁堡(Edinburgh)→爱丁堡
  布里斯它尔(Bristol)→布里斯托尔
  喀莱尔(Carlyle)→卡莱尔
  克列德(Kennedy)→肯尼第
  希尔德不兰德(Bruno Hildebrand)→希尔德布兰德
  穆列里(Morelly)→摩莱里
  马丽·泼恩司,(Mary Burns)→玛丽·白恩士(Mary Burns)
  德国精神文化→《德意志意识形态》
  维德梅耶(Joseph Weydemeyer)→魏德迈
  君士坦丁,(Konstanz)→康斯坦茨 【237
  丹穆斯达(Darmstadt)→达姆施塔特 【237
  斯特鲁味(Peter von Struve)→斯特鲁夫
  汉姆马合(Emil Hammacher)→【243
  克力格(Hermann Kriege)→【248
  威特灵→魏特林【248
  卡列尔(Emil Kaler)→【250
  马丁路得(Martin Luther)→马丁·路德
  苏立南(Surinam)→苏里南
  乔治珊德(George Sand)→乔治·桑
  海恩利系·鲍威尔(Heinrich Bauer)→海因里希·鲍威尔
  斯干的纳维亚人(Skandinavien)→
  亚尔萨斯人(Elsässer)→
  威廉·哇尔夫(Wilhelm Wolft)→沃尔弗
  杜灵格(Dühring)→
  从乌托邦到科学的社会主义之发达→《社会主义从空想到科学的发展》
  布尔希维克→布尔什维克
  奥大利→奥地利【122、123、343、395、410、410】
  柏林彩峒哈列(Die Berliner Zeitungshalle)→

【中册】


  加里福尼亚→加利福尼亚
  加尔各塔→加尔各答
  狭白尔→侠白尔【上册多为“侠白尔”,同上册】
  纽约特里标报→《纽约每日论坛报》【《马克思恩格斯生平事业年表》96页】
  古里米亚(Crimea)→克里米亚
  阿刺伯→阿拉伯
  纽阿德报(Neue Oder-zeitung)→《新奥得报》
  拉塞尔→拉萨尔
  利辑(Lizzy)→莉希
  露格→卢格
  毕士马克→俾斯麦
  石卫茨(Schweitzer)→
  达马士革(Damaskus)→大马士革
  赫拉颉利图斯(Heraklit)→赫拉克利特
  苏以士→苏伊士
  布协→毕舍
  舒尔慈代立池(Schulze-Delitzsch)→舒尔采—德里奇【据《资本论》第一卷改——(见中文二版《马克思恩格斯全集》第44卷)990页】
  《巴斯榻舒尔慈,经济学的朱理安,或资本与劳动》。(Herr Bastiat-Schuze von Delitzsch,der ökonomiscle Julian,oder Kapital und Arbeit.)→《巴师夏—舒尔采—德里奇先生,经济学上的尤里安,或者:资本和劳动》【据《资本论》第一卷改——(见中文二版《马克思恩格斯全集》第44卷)第1031页】
  巴斯榻舒尔慈(Bastita-Schulze)→巴师夏—舒尔采
  巴斯榻舒尔慈→《巴师夏—舒尔采》
  赫煖列(Helene von Donniges)→海伦
  迦特力教→天主教
  档约安(Don Juan)→唐璜
  折尔息(Chelsea)→切尔西
  勒斯特区(Leicestor Square)→莱斯特广场aatf
  居利→特里尔
  乐娜高與·請寫信安慰我的妻子。 她完全陷於】種精种錯亂的狀態中。」(見昂格思與馬克思
  看玩着。 此家的出現完全非意料所及。 此處成一種什麽茶况?可想而知。…… 你如果
  格思(b8)死了。 他時常患痫辇症“他的死部是突然因此而起· 幾分銷以前他速笑
  延至異年十】月十九日邃例派折· 馬克思於是日報传昂格思說…【今天十點鐘,我們小伏
  欣,初到倫敦特“家境復非常知宏,母子的營餮不良· 因此,此子出生後,印體弱多病,
  懷孕時,正在反革命势馆,放遂黨人之除,她跟着馬氏由德而法面英,奔波勞苦,不可名
  现的“永遠是流血的真 (見同書同卷三十〇夏·)
  不能治瘾--因篇這種傷痕是無法醫治的!…這桶傷痛是在最深的部默的心中“他永这是活
  燕妮於】八六一年五月五日致書拉氏,提及她的兒子,也說“(這種傷永不能醫好,永
  樣深切。 我的可憐的妻子也完全將倒了。」(見拉寒前音任與落作第一农 看 o)
  列。 我的兒子的夭折使我心中悲痛,肝肠寸断,至个對於适种耍失的政覺,和在第一日一
  係,有很多利書相關的對象,他们對於你种婴失是容易忘恨的。 我不在這種重要人物之
  馬克思的第一個兒子 行)名基多, 98 几四九年! 月出生的。 燕妮
  晔克思傅
  乐娜→劳拉
  佛兰集思卡(Franzisha)
  伊利安乐→艾琳娜
  埃士隙洛士(Aischlos)→
  毕士烈(E.S.Beesly)→比斯利
  杜灵格(Dühring)→杜林
  柯格尔曼(Kugelmann) 科格尔曼→ysjl
  罗散(Laus Lausanne)→洛桑
  列蒙托夫(Lermontoff)→莱蒙托夫
  佛洛伦斯(Florentiner)→佛罗伦萨
  民权主义(Chartismus)→宪章主义
  刻卜勒(Kepler)→开普勒

【下册】


  何尔巴哈→霍尔巴赫
  汉讷→海涅
  福禄特尔
  勒新
   【以上同上册第38页,以下同上中册者不另说明】
  毕士坎蒲 【《人民报》的编辑】
  司徒嘉德→斯图加特
  和亭根•沮利克Hottingen-Zürich→霍廷根-苏黎世
  啻慈根→狄慈根
  佛利德利系•阿德勒(Friedeich Adler)→弗里德里希•阿德勒
  《反杜林》→《反杜林论》
  回回教→伊斯兰教
  揆立(Carey)→凯里
  伊士奇(Aeschylos)→埃斯库罗斯
  科柏特(William Cobbett)→科贝特
  普施金(Puschkin)→普希金
  哥哥斯(Gogol)→果戈里
  格德鋈(Schtschedrin)→谢德林
  浪规(Longuet)→龙格
  保罗和乐娜拉花尔格Paul und Loura Lafargue→《保尔和劳拉•拉法格》
  阿卫林【马克思三女婿】→查网为爱德华•艾威林Edward Aveling
  节恩•浪规(Jean Longnet)→节恩•龙格
  退耳→梯也尔
  推威尔(Twer)的托学克(Torsch□k)县耶穆隙罗(Prjamuchino)村
  涅洽叶夫(Nechayev)→涅恰耶夫
  黑岑(Herzen)→赫尔岑
  斯罗发克人(Die Slovaken)→斯洛伐克人
  马札儿的Mazyriasch)→马扎尔的
  伊利里斯斯洛文尼亚人(Illyrische Slovenen)→伊利里亚的斯洛文尼亚人
  达尔马提人→达尔马戚亚人
  哥罗西亚人(Kroaten)→克罗地亚人
  学卡慈人(Schokazen)→绍克人
  威列戚安(Venezianisch)→威尼斯
  拨门→波西米亚
  墨伦→莫拉维亚
  大卡尔(Karl,der Grosse)→查理大帝
  约角斯拉维(Jugoslawien)→南斯拉夫
  刻姆尼斯(Chemnitz)→开姆尼茨
  佛罗稜萨(Florenz)→佛罗伦萨
  雅各布俾式革命(jakobinisch-revolutionäre)→雅各宾革命
  截特列(Zentner):公担(在德国为五十公斤,缩写:Ztr.;
  盎格罗萨克森人(Angelsachsen)→盎格鲁-撒克逊人
  达摩克利兹(Damokles)→达摩克利斯
  支加哥→芝加哥
  阿戎忒厄布(Argenteuil)→阿尔让台【据《马克思恩格斯生平事业年表》439页更改】
  阿尔及耳(Algier)→阿尔及尔【同上444页】
  蒙的加罗(Monte Garlo)→蒙特卡罗【同上444-445页】
  翁季盎(Enghien)→恩吉安【同上445页】
  味薇(Veriy)→斐维【瑞士地名,同上446页】
  →
  书中作者说明的,维持原样:
  波那帕脱主义(Bonapartismus按即拿破仑主义)
  波那帕脱
  托细〔马氏幼女的乳名〕
  因与上中两册保持统一,不更改的译名:
  布浪葵【布浪葵派、布浪葵主义等】上册、中册保留原译名。经查百度有译布浪基的、也有译作布浪热的。
  索尔格:现译名:左尔格。
  威里系:现译名:维利希
  【关于牠】
  凡原文的牠字,均以“他”代替,以与上中册基本一致。
  中册出现了三处改作“它”的。
  上中册是整理的上世纪三十年代的版本。
  下册用的是1949年的版本。




回目录 下一篇