中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》第二十八卷
恩格斯致马克思
亲爱的马克思:
“老头子”[注:威廉·沃尔弗。——编者注]的在场对我的工作和写作一直妨碍很大,他暂且住在我这里。在他的螺旋推进式轮船上无法弄到座位,同时博尔夏特执意要他先在这里试着找一找教课的工作,另外他在利物浦也有找到工作的若干希望。不管怎么样,他还想在这里碰碰运气,而我却不想让他发觉,给《论坛报》的通讯有时是怎样来的,因为他在伦敦那样荒唐地对待你。在这里,他有某些希望,我和博尔夏特昨天跟他谈了这一点,于是他今天出门去找了。这样,我将有一个空闲的晚间,可以给你制作出一篇有关此地情况的文章,交第二次邮班寄出。关于俄国问题的论文,我一有可能就写。我认为那个作者[注:普尔斯基(见本卷第225—226页)。——编者注]是波罗的海沿岸的一个德国人或者半波兰人;看来,他有许多材料,必须小心对付,但还是能够揭穿他的。或者这也许就是那个在《德意志伦敦报》上给涅谢尔罗迭写信的勒韦。不论在这里或在那里,空谈和诽谤都是够多的。
《改革报》来得很不准时。你听到关于克路斯的什么消息吗?
注意。我今天从你的信[注:见本卷第291页。——编者注]中知道,鲁普斯既然甚至没有向你辞行就跑了,那你寄来的东西,我自然什么也不给他看;他现在什么事情也不参与。博尔夏特为他筹了十英镑路费,而且一般待他也很好,要不是涉及博尔夏特,我对鲁普斯先生会更冷淡一些。特别是因为,这个家伙虽然还有一股顽强劲,但已经失去了斯多葛精神,对那些他希望从他们身上得到好处的人,他百般迁就。他甚至有些谄媚,而且是什么样的谄媚呀!
不过,我们要看看,如果在这里能找到一个较好的位置,是否会使我们的老头子醒悟过来,那时他必定会向你请求原谅的。
我现在要回家去工作了。
你的 弗·恩·