致玛丽亚·恩格斯
奥斯坦德 1842年8月2—8日于柏林 1842年8月2日 |
我从修道院里出来, 东逛西走,自由徘徊。 我可以在窗台仰卧, 闲谈聊天,随我喜爱。 修道院里多么忧愁, 老媪死死把我看守。 我在凄凉的监牢里, 不停工作,终日埋头。 窗外不时传来阵阵 海得尔堡人的歌声。 我连看一眼都不敢, 害怕为此受到处分。 如今我可自由自在, 已从痛苦中摆脱出来。 绿野、快乐、生活, 把昔日的寂寞替代。 这一切都已结束。 现在我穿起新装, 前往那快乐的学府, 在那里不再寂寞孤独。 波珀尔斯多夫和科尼斯温特! 罗兰塞克和德拉亨费尔斯! 瞧,我的眼睛晶莹如水, 我的牙齿洁白如雪。 你敢不敢跟我打赌? 一周后大学生都会打听清楚, 哪里是我们的房子, 哪里是我们简朴的住处。 施塔姆老板,你应当满意! 我们在你的旅馆下榻, 现在你的花园 直到天黑还充满着欢乐。 只要你出去闲游散步, 就看到大学生都聚集一处, 留下那些教授的闺女, 孤孤单单,凄凄苦苦。 只要我把小指一勾, 马上就有许多侍从骑士来到身旁, 达尔维耶拉伯爵,冯·谢潘斯基, 他俩都是追逐女性的行家。 如果我有任何委托, 可以让冯·迪斯特去奔波。 本生为我唱歌取乐, 吹笛伴舞的是沙波。 只要我离群索居, 我就无精打彩, 我在幻觉中看见一个大学生, 走起路来,瘸得可爱。 其他人都忙忙碌碌, 每个人都想为我效力; 那位瘸腿的美男子, 为何不在我的奴仆之列? 现在我告别波恩, 来到了滨海地带。 这里听不见大学生的歌声, 只有浪击海岸,汹涌澎湃。 我漫步在海岸上, 与比利时人和法国人交往, 在这里象在修道院一样, 必须用法语闲话家常。 我信步漫游, 又找到随员; 他一路陪伴, 直送到海岸。 其他一切如在波恩, 我可以随心所欲, 店主殷勤款待, 吃得痛快,住得舒服。 只有一点感到遗憾, 在海滨沐浴者中间, 见不到漂亮的瘸子, 岂不令人感到心酸! |
你的哥哥 弗里德里希 |
第一次发表于《马克思恩格斯全集》1930年国际版第1部分第2卷 原文是德文 |