中文马克思主义文库 -> 普列汉诺夫 -> 《在祖国的一年》(1917.4-1918.5)
但愿一切顺利
(一九一七年四月二十二日《统一报》第二十号)
在昨天的《统一报》上我们曾经表示,希望工兵代表苏维埃执行委员会本着革命的利益调解它和我国临时政府之间发生的尖锐冲突。
值得庆幸的是我们的希望实现了。协议已经成立。执行委员会在一份特别呼吁书中号召人民安居乐业。这很好。当电讯把这个可喜的消息告诉俄国千百万觉悟的儿女的时候,他们心头就放下了沉重的包袱。俄国有句谚语说:“坏的和平胜过好的争吵”。这句格言所反映的人民的思想很片面。实际上,好的争吵往往胜过坏的和平。不过在这个场合可以和人民一起重申;即使是坏的和平也比哪怕是好的争吵强。
这尤其是因为四月二十日和二十一日彼得格勒所取得的沉痛的经验无疑会促使双方彻底弄清也许暂时还存在于它们之间的那些误会。
执委会在自己的告人民书中说,目前,每一个轻率的步骤都会招致巨大的灾难。这是完全正确的。而且这句话越是正确,我们这些珍视革命利益的革命者就越应该竭力避免采取任何轻率的步骤。如果某些不负责任的人居然随心所欲地把武装部队开上街去,那就显然必须采取种种能够消灭这些人的疯狂举动的坚决措施。同样明显的是,通过工兵代表苏维埃和临时政府的一致努力,这些措施是能够而且应该制定出来并且付诸实施的。在相反的情况下,这些措施本身也许可能成为新冲突和不负责任的人的新发动的根源,这些人是善于混水摸鱼的,(我们现在清楚地知道这一点)。我们刚刚经历过的苏维埃和政府的冲突,是由于政府给我们盟国的一份著名照会而引起的。既然战争还在继续,而且既然关于和平的问题还将不止一次地引起社会的注意,那么凡是不希望现在发生内战的人都有责任尽力不使在这方面一度达成的协议重新遭到破坏。
首先,应该坚决不移地批驳一切关于俄国和中央列强单独媾和的谣传。这样的和平不仅会是俄国的耻辱。它会使俄国遭到巨大的、也许是无法补救的损失。除了某些始终不负责任的人以外我们谁也不希望这种和平。这样将比较容易从这方面避免任何误会。
另一方面,只要有某种善良的愿望,和平的拥护者们将不难相信,“不割地不赔款的和平”这个公式包含着不明确的内容,这就需要作一些新的和相当长的解释。它可以方便地用下面这个明确得多和正确得多的公式来代替:以各民族自由的自决原则为基础的和平。如所周知,这个原则乃是一座可以用来指导、也应该用来指导全世界觉悟无产者的国际政策的灯塔。
上一篇 回目录 下一篇