相逢在阿里—玛勒 我们曾经相逢在阿里—玛勒, 在你那雪白的衣服上 我记得有一朵小小的花。 乌云弥漫在我们的头顶, 降下了一阵阵的大雨, 雨在我的诗歌的山谷里落下。 雨一滴一滴地落下。 在茂密的潮湿的花园里 所有的鸽子都低声叫着。 我的土地,你醒来了! 你是火焰,你是永远的绿茵, 你是一支古老的曲调。 野菊花开放在你的身上, 坟墓隐藏在你的土里—— 你一边开花,一边悲伤。 我的爱人,只有在诗歌里 才能表现出我们的相逢, 表现悲哀和拥抱时的欢欣。 啊,告诉我吧,难道蔷薇 在离别后枯萎了, 难道它只能在诗歌中开放? 我们曾经相逢在阿里—玛勒! 在你那雪白的衣服上 我记得有一朵小小的花。 他[1]还活着。然而诗却变了, 空虚的狂热的字句 已经不再在诗行里出现。 现在这些诗不是玩具, 不是一束香气四溢的鲜花, 也不是懒散的人的消遣。 我们自己也都变样了, 现在我们决不会再去 过那种卑微渺小的生活。 远方的监狱中的战友们! 振起精神吧,大地已经歌唱, 天空像一朵温柔的花。 我的爱人,你远在阿里—玛勒! 在你那雪白的衣服上 我看见有一朵小小的花。 看啊,火光燃烧在天边—— 那是千万人流出了鲜血, 为了让太阳快快升起! 1956年 [1] 他——大约指诗人自己。 |