水车之歌
一
关于这个世界的大人物,
英雄诗歌向我们述说:
他们像日月星辰一般升起,
像日月星辰一般降落。
这话听来令人欣慰,人们必须懂得。
对于我们这些养活他们的人,
只可惜总归是不免冷漠。
升起或者降落:谁承担这沉重负荷?
当然,水车不停地转动,
上边的不在上边停泊。
但是下边的流水,
却是永远推动水车。
二
唉,我们有主人,许多许多,
我们有猛虎和猎狗,
我们有秃鸳和猪锣,
我们养活这个也养活那个。
不论他们是好还是坏,
唉,靴子与靴子总是同道,
它践踏我们。我认为,你们明白,
我们不需要别的主人,而且一个不要!
当然,水车不停地转动,
上边的不在上边停泊。
但是下边的流水,
却是永远推动水车。
三
他们相互间打得血流头破,
他们相互殴斗,为了分割战利品,
称别人是贪婪的笨伯,
而称自己为大大的好人。
我们见他们不停地相互怨恨
和争斗。唯独一样,
当我们不愿再养活他们,
他们突然间会完全一致。
因为到那时水车就不再转动,
快乐的游戏,它要停歇,
一旦流水以自由的力量
去推动它自己的事业。
恶的面具
我的墙壁上挂着一个日本木雕,
一个恶魔的面具,涂着金漆。
我怀着同感看着
那额头上鼓胀的青筋,它们表明,
作恶是多么费力。
好莱坞
每天清晨,为了挣面包,
我走上贩卖谎言的市场。
满怀希望
我加入贩卖者的行列。
摇篮曲
一
在我生下你时,你的哥哥们
哭喊着要喝汤,可是我没有汤。
在我生下你时,我们无钱交煤气费。
于是你从世界上看到很少光亮。
在我怀着你的那几个月当中,
我总是和你父亲谈论你的模样。
但是我们的钱却不能付给医生,
我们得用它买黄油和果酱。
在我怀上你时,我们几乎
断送了一切面包和劳动的希望,
而只有马克思和列宁的书
才写着我们工人的未来是什么样。
二
当我在身上孕育着你,
我们的处境十分恶劣。
我常说:我怀里这小东西,
降临到一个不好的世界。
我下定决心,要想方设法,
让他无论何时都不要误入歧途。
我怀里这小东西,一定要设法帮助
这世界最终得到改善。
我看到那里的煤山
围着栅栏。我说:不用犯愁!
我怀里这小东西,他会想办法,
让这些煤给他带来温暖。
我看见面包摆在橱窗里,
饥饿的人们却得不到它。
我怀里这小东西,我说,他会设法
用那里的面包养活自己。
他们①掠走了他的父亲,
驱上战场,后来没有返回家中。
我怀里这小东西,我说,他会设法
自己不再遇到这种事情。
当我在身上孕育着你,
我时常悄悄地对自己声言:
我身上孕育的这小东西,
你一定是个势不可挡的男子汉。
三
我把你生到这人间,
称得上是一场斗争。
怀上你,意味着甘冒风险,
孕育你,这是勇敢的行动。
摩尔特凯和布吕歇尔②,
他们无法打胜仗,我的孩子
在那里几片襁褓和尿布
便是巨大的胜利!
面包和一口牛奶是胜利!
温暖房间:打赢一场战役!
把你养大之前,
我必须战斗,黑夜和白天。
因为给你弄来一块面包,
意味着在罢工中站岗放哨
战胜那些大将军,
向着坦克车发起冲锋。
有朝一日在斗争里
我把你扶养成人,
到那时我争取到一个同志
跟我们去斗争和胜利。
四
我的儿啊,不论你将来命运怎样,
现在他们已经备好警棍,
因为对于你,我的儿啊,这个世界上
只有垃圾场,而它已经派给别人。
我的儿啊,听清你母亲的劝告:
等待你的生活,比瘟疫还糟糕。
但是我生下你,可不是为了
让你有朝一日安于这世道。
你没有的东西,并非它已丢掉。
他们不给你的东西,你要设法得到。
我啊,你的母亲,生下你又不是为了
让你每天夜里躺在桥洞里睡觉。
也许你并不是用特殊材料制作,
为了你我既无金钱,又无祈祷③,
我信赖你本人,我希望
你不在失业救济所门前徘徊,
消磨你的时光。
当我夜里无眠地躺在你的身旁
我常常去触摸你的小拳头。
不错,他们正在拿你谋划战争,
我该怎么办,才能让你不相信
他们那肮脏的谎言。
我的儿啊,你母亲没有欺骗你,
你有什么完全不同寻常的才能,
但是她也并未怀着忧虑把你抚育,
有朝一日你会悬在铁丝网上
发出讨水喝的叫声。
我的儿啊,你要与你的同志站在一起,
以便他们的势力烟尘一般散尽。
我的儿啊,你和我和我们的同志
必须同舟共济,必须实现
这个世界上不再有两类不同的人群。
|