MIA: History: Soviet History: Sounds of the Soviet Union: Lyrics

 

Конармейская (Konarmejskaia) / Cavalry Song
(mp3)


По военной дороге

On the road to war

Po voennoj doroge

Шел в борьбе и тревоге

Went by, warlike and anxious

Shel v borbe i trevoge

Боевой восемнадцатый год.

The year 1918

Boevoj vosemnadtsaty god.

Были сборы недолги,

Byli sbory nedolgi,

От Кубани до Волги

From Kuban to the Volga

Ot Kubani do Volgi

Мы коней поднимали в поход.

We took the horses on campaign 

My konej podnimali v pokhod.

Среди зноя и пыли

Under the heat and in the dust

Sredi znoia i pyli

Мы с Буденным ходили

We were riding (going) with Budienny

My s Budennym khodili

На рысях на большие дела.

Trotting for important actions

Na rysiakh na bolshie dela.

По курганам горбатым,

On Kurgans (burial mounds) shaped like the back of a donkey

Po kurganam gorbatym,

По речным перекатам

On the river sand-shoals

Po rechnym perekatam

Наша громкая слава прошла.

Our shining glory went by.

Nasha gromkaia slava proshla.

 

 

 

 

На Дону и в Замостье

On the Don and the Zamosse

Na Donu i v Zamoste

Тлеют белые кости,

Bleached bones are disintregrating (decomposing)

Tleiut belye kosti,

Над костями шумят ветерки.

Over the bones light breezes are blowing

Nad kostiami shumiat veterki.

Помнят псы-атаманы,

Those dogs of Cossack chiefs remember

Pomniat psy-atamany,

Помнят польские паны

The Polish squires (petty nobles)remember

Pomniat polskie pany

Конармейские наши клинки.

The sabres of our cavalry.

Konarmejskie nashi klinki.

 

 

 

 

Если в край наш спокойный

If in our peaceful (quiet) country

Esli v kraj nash spokojnyj

Хлынут новые войны

New wars erupt (break out)

Khlynut novye vojny

Проливным пулеметным дождем, -

Like a pelting rain of machine-gun fire

Prolivnym pulemetnym dozhdem, -

По дорогам знакомым

Along (on) well-known roads

Po dorogam znakomym

За любимым наркомом

Behind the beloved People's Commissar

Za liubimym narkomom

Мы коней боевых поведем!

We'll lead our horses to battle!

My konej boevykh povedem!

 
 
   
 


Lyrics: А. Sukrov
Music: Dm. and Dan. Pokrass
Translation: from the Russian by Igor Koplevsky
Transcription/Markup: Igor Koplevsky / Liviu Iacob, 2005