|
Como Livrar para Sempre os Trabalhadores do Jugo dos Latifundiários e Capitalistas
[Как навсегда спасти трудящихся от гнета помещиков и капиталистов]
Março de 1919
|
Áudio original com legenda em português http://fishuk.cc/lenin-fala7 |
Враги трудящихся — помещики и капиталисты — говорят: рабочие и крестьяне не смогут прожить без нас. Без нас некому будет установить порядка, распределить рабо¬ту, принудить к труду. Без нас все развалится, и государство распадется. Нас прогнали, но разруха снова вернет нас к власти. Такие речи помещиков и капиталистов не смутят, не запугают, не обманут рабочих и крестьян. В армии необходима самая строгая дис¬циплина. И, однако, сознательные рабочие сумели объединить крестьян, сумели взять себе на службу старых царских офицеров, сумели создать победоносную армию. |
Dizem os latifundiários e capitalistas, inimigos dos trabalhadores: “Os operários e camponeses não poderão viver sem nós. Não haverá, além de nós, quem possa assegurar a ordem, distribuir empregos ou obrigar a trabalhar. Sem nós, tudo irá à ruína, e o Estado se desintegrará. Fomos destronados, mas o caos nos reconduzirá ao poder.” Tal discurso dos latifundiários e capitalistas não perturbará, intimidará ou enganará os operários e camponeses. Num exército, é indispensável a mais rígida disciplina. E, todavia, os operários conscientes souberam unir os camponeses, tomar a seu serviço os antigos oficiais tsaristas e formar um exército vitorioso. |
Красная Армия создала невиданно твердую дисциплину не из-под палки, а на основе сознательности, преданности, самоотвержения самих рабочих и крестьян. |
O Exército Vermelho engendrou uma disciplina incomumente firme, não com base na força, mas na intencionalidade, na devoção e no desprendimento dos próprios operários e camponeses. |
И вот — чтобы навсегда спасти трудящихся от гнета помещиков и капиталистов, от восстановления их власти, — надо создать великую красную армию труда. Она будет непобедима, если в ней будет трудовая дисциплина. Рабочие и крестьяне должны дока¬зать, и они докажут, что правильное распределение труда, что беззаветную дисциплину и преданность в труде на общую пользу — они сумеют наладить сами без помещиков и против помещиков, без капиталистов и против капиталистов. |
E eis que para livrar para sempre os trabalhadores do jugo dos latifundiários e capitalistas e da restauração de seu poder, é preciso formar um grande exército vermelho do trabalho, que será invencível se contar com a disciplina laboral. Os operários e camponeses devem mostrar, e eles mostrarão, que a distribuição justa do trabalho e a disciplina e devoção desinteressadas no esforço pelo bem comum estão dentro de suas competências, dispensando os latifundiários e capitalistas e até contrariando seus interesses. |
Трудовая дисциплина, бешеная энергия в труде, готовность на самопожертвование, тесный союз крестьян с рабочими — вот что спасет трудящихся навсегда от гнета по¬мещиков и капиталистов.
|
A disciplina laboral, a energia impetuosa no trabalho, a disposição ao sacrifício próprio e a união estreita entre camponeses e operários é que livrarão para sempre os trabalhadores do jugo dos latifundiários e capitalistas.
|
|
mp3 |
Gravado: Fins de Março de 1919
Primeira edição: Discursos organizados pela Tsentropechat, a agência central para o fornecimento e distribuição de periódicos do Comitê Central Executivo de toda Rússia.
Fonte: Obras completas (em russo), 5. ed., tomo 38, Moscou, Politizdat, 1969, pp. 240-241. Título original: “Kak navsegda spasti trudyashchikhsya ot gnyota pomeshchikov i kapitalistov”.
Tradução do russo para o português: Erick Fishuk
Transcrição/HTML: Liviu Iacob, Fernando Araújo
|
|