Marxistický internetový archiv - Česká sekceB. Engels
{338} Vikář z Braye
Král Karel ještě věděl,
čím odměnit věrnost pánům!
Tak jsem se dostal k obročím
za služby anglikánům.
Král vládne z boží milosti,
to učil jsem svůj betlem,
a vzpoury, odpor, mrzkosti,
ty trestají se peklem.
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.Pak Jakub zašed na náš trůn
a ke cti přišel papež;
že s štvaním proti páterům
je třeba přestat, chápeš!
Už už mne vábil vnitřní hlas
zpět k latinskému ritu,
a nebýt revoluce včas,
dal jsem se k jezuitům.
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.{339} Když se k nám Vilém vypravil,
spasil nás od poroby,
i já jsem plachtu nastavil
po větru nové doby.
Pryč s poslušností otroků,
teď rychle rovnat šíji.
Hlas slyšte nových proroků:
Vpřed proti tyranii!
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.Že Anna je teď královna,
slouží jen církvi k slávě.
Než jak se s tím kdo vyrovná?
Stal jsem se torym právě.
Za církve naší jednotu!
Až krev se ve mně pění,
když proklínám tu holotu
za liberálničení.
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.Když zaved' Jiří, bože můj,
mírnější politiku,
obracím kabát, bože můj,
jsem whigem v okamžiku.
By přízniv mně byl dále král
a rozmnožil mou rentu,
já denně jsem se odříkal
papeže, pretendentů.
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
{340} ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.Pro slavný hannoverský rod -
krom zaprodanců Říma -
jdu věren na smrt na život,
dokud své žezlo třímá.
Mou věrnost nikdo nezviklal -
krom malé změny časem -
a Jiří buď můj pán a král,
než s jiným vystřídá se.
A dokud mě smrt neskolí
to jediné si přeji:
{340} ať kraluje tu kdokoli,
já chci být vikář v Brayi.[a]Tato píseň je snad jedinou politickou lidovou písní, která je v Anglii oblíbena už přes sto šedesát let. Vděčí za to do značné míry i svému skvělému nápěvu, na který se ještě dnes všeobecně zpívá. Ostatně píseň naprosto nezastarala, ani vzhledem k našim dnešním německým poměrům. Jenomže my jsme zatím udělali jaksepatří pokroky. Ten výtečník vikář potřeboval totiž vyměnit kabát pouze při každé změně na trůnu. Ale my Němci máme nad množstvím našich politických vikářů z Braye opravdového papeže z Braye[b], který osvědčuje svou neomylnost tím, že sám stále častěji celou politickou věrouku důkladně převrací. Včera svobodný obchod, dnes ochranné clo; včera svoboda průmyslu, dnes nucená společenstva; včera kulturní boj, dnes s vlajícím praporem do Canossy - a proč ne? Omnia in maiorem Dei gloriam (Vše pro větší slávu boží), což znamená po našem: Všechno, aby se vymáčklo víc daní a víc vojáků, a ubozí malí vikáři musí držet krok a stále znovu, jak tomu sami říkají, "skákat podle noty", a to ještě dost často {341} bez odměny. S jakým pohrdáním by shlížel náš milý, chrabrý vikář na tyto své nicotné nohsledy - on, který ještě byl náramně hrdý na odvahu, s níž hájil svou pozici ve všech bouřích!
Napsal B. Engels počátkem září 1882
Otištěno v "Der Sozialdemokrat",
čís. 37 ze 7. záři 1882
Podpis: Fr. EngelsPodle textu novin
Přeloženo z němčiny
__________________________________
Poznámky:
(Písmeny jsou značeny poznámky uvedené na jednotlivých stránkách. Čísla ve svorkách v textu -"{číslo}"- jsou čísla stránek v tištěné verzi Spisu).a Z anglického originálu přebásnil do němčiny Bedřich Engels. (Pozn. red.)
b - narážka na Bismarcka. (Pozn. red.)