中文马克思主义文库 -> 卢卡奇 -> 《青年黑格尔》选译(1954)

译者前言



  《青年黑格尔》一书原名的全称是《青年黑格尔与资本主义社会问题》(Der junge Hegel und die Probleme der kapitalistischen Gesellschaft)。原书是卢卡奇在1938年写成的,1948年由苏黎世欧洲出版社第一次出版。全书约五十万字,这个译本选译了若干章节,依据的是1954年柏林建设出版社的版本。
  卢卡奇在第二次世界大战后发表了不少论述德国古典哲学方面的著作,其中要算这本书和《理性的毁灭》影响最大。这本书虽然是以黑格尔青年时代的思想发展为线索,重点地论述黑格尔头一本重要著作《精神现象学》,但随处也涉及与黑格尔同时和前后的一些德国哲学家,所以同他系统论述德国近代各种反理性主义哲学流派的那本《理性的毁灭》,是互相补充的。
  正是由于这个缘故,这个选本当初除选了这些材料以外,还从《理性的毁灭》一书中选了若干部分,打算合编成一本卢卡奇《德国哲学史论文选集》出版的。现在,《理性的毁灭》一书已全译,不久将出版全译本,这些材料就独立出来成为这个选译本的形式。
  卢卡奇的原书讨论的问题也很多。我们在这里只就其中少数几个现实意义比较大的问题,选译了一些章节。
  例如,首先,哲学史方法论的问题。卢卡奇的观点就是很值得我们注意的,他在这一点上非常自诩,认为过去的黑格尔研究者,包括普列汉诺夫在内,都是只从黑格尔的哲学先驱那里寻找黑格尔哲学思想的发生发展,而他自己则据说是根据黑格尔对待法国大革命乃至英国工业革命所引起的资本主义社会问题特别是经济问题的看法,来说明黑格尔辩证法的形成的。
  其次,黑格尔哲学与神学的关系以及有无神秘主义气息的问题。从狄尔泰年所写的关于黑格尔论著开始,资产阶级学者硬说早期的黑格尔才代表真正的黑格尔思想,拼命夸大早期著作中的神秘主义,甚至认为黑格尔的发展史里有过一个神学时期。卢卡奇在这本书里提出黑格尔所以注意宗教问题,只因为他唯心主义地误认为宗教是社会发展的动力,而他有关基督教的一些言论都是他对“实证性”宗教的愤怒控诉,至于他的思想里看来带有神秘意味的东西则是他从青年向成熟过渡时思想危机的暂时表现。也就是说,卢卡奇认为真正的黑格尔思想中没有、至少基本上是没有神秘主义气息的。
  再其次,黑格尔的“异化”思想。卢卡奇说“异化”是《精神现象学》的中心概念,《精神现象学》是黑格尔阐述人类精神的异化历史。卢卡奇认为黑格尔的重大贡献在于认识到劳动是人的自我创造过程,缺点只在他把资本主义社会中劳动的异化同真正的劳动客观化混淆了。
  卢卡奇在关于黑格尔哲学的一系列问题上采用的研究方法,是不是真像他自己所说的那样比资产阶级学者甚至普列汉诺夫都大大前进了吗?比如说,当他从黑格尔对经济问题的看法来分析黑格尔哲学思想的形成时,那样强调黑格尔对资本主义经济问题以及英国古典经济学的深刻研究,几乎使人觉得黑格尔已经有了历史唯物主义的观点,比马克思所差的只不过他没有写出《资本论》而已。再比如说,黑格尔的成熟作品里真的一点神秘主义因素都没有了吗?黑格尔所谓的“劳动”就是马克思视之为人的本质的感性的劳动实践吗?不错,卢卡奇对资产阶级学者歪曲和诬蔑黑格尔有所批驳,但与此同时,也显然高估乃至美化了黑格尔,使之成为马克思的并无本质区别的直接前驱。这样,就否定了马克思主义哲学是哲学史上的革命。
  究竟卢卡奇的方法和论断对于马克思主义哲学史作了何种修正,这是需要仔细研究的,译者一时还提不出较成熟的意见,以上所列几点也仅是初步的考虑,相信读者们将会根据这个选译本所提供的材料作出更全面的评判。
  这个译本毕竟是选译,所选的材料不够齐全,不过,只就这个选译本的材料来看,我们觉得也就能够看出一个大概的轮廓,并且能够看出其中的倾向。
  在选译这个小册子的过程中,得到中国科学院哲学研究所贺麟同志和杨一之同志等提供过有益的意见,帮助很大。但无论在选材和译文上的缺点和错误恐怕仍然很多,切盼读者多加指正。




回目录 下一篇