中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 〔巴基斯坦〕费兹·阿哈默德·费兹诗选

呵,我国家的街道



我把生命献给你呵,我国家的街道,
什么时候起在这里已形成一种习惯,没有人可以抬着头走路,
假使任何爱慕的人要来朝觐你,他得低垂了眼静悄悄走路。
现在,对有敏锐心灵的人,这已形成生活的法则。
砖石被禁锢,恶狗却在大街上自由地行走[1]
对暴君寻找借口的恶手已经看够了,
这几个热情奔放的人,他们高举你的名字,
贪婪使他们既是原告又是法官,
选择谁辩护,向谁寻求正义?
但这些人的日子正在逝去,他们要打发走这些日子。
他们象这样从早到晚生活在禁锢中,
当窗洞变黑的时候,心儿就知道,
你头发的分线上一定缀上了明星[2]
当镣铐发亮的时候,我们就知道
朝晨一定在你脸上扑了粉。
我们生活在这里,想着傍晚和黎明。
我们生活在重重的门和墙壁的阴影的紧扼中。
人民常常起来同压迫进行斗争,
不管我们的传统是新的还是他们手段是新的。
我们常常在烈火中长出鲜花,
不管他们失败是新的还是我们胜利是新的。
这就是为什么我们不诉怨上苍,
我们在禁锢中并不气馁,
虽然今天同你隔离,明天我们将在一起,
这一夜间的隔离算不得什么,
虽然今天,仇敌的星儿高悬天际,
这短暂的四天的统治[3]算不得什么。
那些坚守对你的忠贞誓言的人,
他们拥有良药,能抵制这阴暗的白日和黑夜。


来源:《诗刊》1959年第1期,译者:王殊


[1] 波斯诗人萨迪写的寓言:有一个乞丐走在巷子里,恶狗从四面八方窜出来咬他,他想拾起砖石来打它们,但地上一块砖石也没有。他发现:砖石都被关进牢里去了,而这些恶狗却都被放出来了。

[2] 巴基斯坦妇女喜欢在头发的分线上装饰珠宝。

[3] 乌尔都诗中四天表示很短。





上一篇 回目录 下一篇