十月革命诗三首 吃吃菠萝(1917)马雅可夫斯基 吃吃菠萝, 嚼嚼松鸡! 你的末日到了, 资产阶级! [注] 此诗最初发表在“夜莺”杂志1917年第一期上。 在一篇名为“并非回忆”的文章中,诗人写道:“这两行诗成为我最心爱的诗句,十月革命最初几天的彼得堡报纸上这样登载着:水兵们在进袭冬宫的时候,唱着一首‘吃吃菠萝’的短歌……等等。” 诗人后来不止一次地这样说过:“让人们记住那些他们所喜爱的短小的抒情诗吧。我们是乐于记住那些叫邓尼金从奥廖尔逃跑的诗句的。” 红场(1918年)波列塔耶夫 无数血红的旗帜 在青灰色的天空中迎风招展, 旗帜上银色的绣字 在斜阳的寒光中显得格外绚烂。 团结一致的队伍迈着匀调的步子, 青灰色的脸膛显得庄严非凡, 而在难于置信的高空中 群群铁鸟轰鸣飞驰。 这不是在举行庆典, 没有欢乐,也没有笑声,—— 有的只是冷静的觉悟 和铁一般不可动摇的天职。 [注] 尼古拉·波列塔耶夫(1872-1930)是个镟工,老布尔什维克,十九世纪九十年代参加工人小组,1905年任彼得堡工人代表苏维埃执行委员会委员,并参加过“火星报”和“真理报”的出版工作。 颂诗(1919)叶赛宁 安息吧,亲爱的弟兄们! 祖国重又命令她的 英勇无敌的军队 在克里姆林宫的城墙下行进。 世界上孕育着无数新的胚胎, 到处是红色闪光的反照…… 在明亮的不朽的陵墓内, 安息吧,亲爱的弟兄们。 太阳就像黄金的印章, 卫兵似的屹立在墓门旁…… 安息吧,亲爱的弟兄们, 人民就像浩浩荡荡的大军走过你们的身旁 去迎接全世界的曙光。 [注] “颂诗”最初发表在诗集《工厂反光》的第一卷中(萨马拉,一九一九年)。它是追悼那些在伟大十月革命中阵亡的将士的,于克里姆林宫城墙上的纪念碑揭幕之前写就。 |