哥萨克之歌
乌拉!残暴的哥萨克叫嚷, 功勋盖世的波兰人正在灭亡! 尽管他们最后也曾呐喊求援, 但君主们若无其事,安闲如常。 我们不再惧怕骄傲的法兰西, 我们蹂躏着的正是它的屏障。 踏过这跌落尘埃的白色的鹰①, 向巴黎挺进的道路就在前方! 战歌把我们的武功到处传扬, 高卢鸡在墙后吓得魂飞胆丧, 它不再是那所向披靡的雄鹰②, 它再没有昔日的显赫和荣光; 它高傲的首领已倒在滑铁卢, 我们的桂冠只怕这尅星③的光芒。 踏过这跌落尘埃的白色的鹰, 向巴黎挺进的道路就在前方! 身上还溅满着波兰人的血浆, 沙皇又率领着我们向前扩张。 前进,伙伴们,用我们的兵器 铸造成镣铐给法兰西人戴上! 一旦把它心爱的儿女们杀尽, 法兰西定会把自由的旗卷藏。 踏过这跌落尘埃的白色的鹰, 向巴黎挺进的道路就在前方! 莫斯科人象得了狂犬病一样, 颤栗着,拔起一棵细小的白杨: 看呀,这微不足道的一棵小树, 竟也不怕死,结果自取灭亡; 法兰西人也将要步它的后尘, 我已把这预言刻写在这树上。 踏过这跌落尘埃的白色的鹰, 向巴黎挺进的道路就在前方! 这大兵话刚落音,一个波兰人 毅然奋起将他推倒在地上。 他面对刽子手的屠刀,高喊: 法兰西人,决不能忍辱求降! 倘若野蛮的敌人侵入你的边界, 我们身戴枷锁也要帮你抵抗! 踏过这跌落尘埃的白色的鹰, 向巴黎挺进的道路就在前方! 张英伦 译 |