银行家卡杜施
给公民奥古斯特·希拉克 《共和国的群王》的作者 伟大的卡杜施①的孙子, 一个鹰隼鼻梁的好汉, 在树林里,凶野而又孤单, 一天,他窥伺得厌倦,自语自言。 “树林里已经油水不大, 卡杜施老友,不如手执民法, 到交易所去打你的埋伏, 做通衢大道上的银行家。 “小抢小劫已使我疲惫消瘦, 让我们去放长线,撒大网; 既然可以开办银行, 手枪还能顶什么用场? “正因为我不象金融界 冷酷的吸血鬼们那么邪恶, 我嫌恶窃贼才当大盗, 我杀人也是出于人道。 “然而统治者浑水摸鱼的手段, 巧妙到无与伦比, 高利贷者安坐在藏金窖底, 却把被他掠夺的世界捏在手里。 “交易所是最理想的匪窟, 金融家在那里运筹帷幄, 一个电报员和他狼狈为奸, 同谋的还有政府。 “高布塞克②羽毛已丰,芒德兰③翅膀更硬, 巨大的联络网已经形成, ——过去他们拦路行劫, 而今他们霸道横行。 “我也会有一帮代理人。 各种各样受苦人的血汗, 将在我的钱柜里 凝结成金钱亿万。 “我无须叫嚷:要钱还是要命! 只要我把劳动的螺丝拧紧, 就能从被奴役的群众身上 大量榨取钱财,逐渐剥夺生命。 “巴黎的贵人全都涌向我的舞会, 法官在那里谈笑凤生, 警察局长派市政府的卫兵 给我把守大门。 “我祖父死在绞刑架上; 幸运的是时代变了样, 我们这号了不起的人物 竟带上荣誉勋章! “树林里已经油水不大, 卡杜施老友,不如手执民法, 到交易所去打你的埋伏, 做通衢大道上的银行家!” 一八四九年作于巴黎 |