大崩溃
给公民居斯塔夫·卢阿莱 大崩溃已经在望, 但吸金鬼们的 巨大钱囊, 仍跟唧筒一样, 在拼命地 装呀,装。 劳苦大众, 像件拧干的布衣 被无情榨取。 唧筒吸去的, 是他们深重的苦难 凝成的金液滴滴。 无偿的劳动 使资本很快地积累, 像高大的山峰。 钱袋已经膨胀。 而呼呼的活塞 依旧抽个不停。 一切都化为金液 流入大亨们的钱囊: 被榨取的脑汁、骨髓、 煤气、云雾、海浪, 上当受骗者的储蓄, 人所未知的力量! 这种掠夺是家常便饭, 古老的地球已焦头烂额, 被它出卖,被它榨干。 痛苦的人类啊, 这吸血的唧筒, 就是那神圣的私产。 但凡事都有个限度。 在资本的钱袋上 出现了一个大洞。 哪里能找到避难所? 金钱正倾泻而下, 好似暴发的山洪。 各种商业都被冲垮。 撕碎作废的股票 像倾盆大雨不停地下。 这是无法补偿的亏损, 眼看所有的证券、契据 烧成灰烬,漫天飞刮。 好啊!倒闭的风潮 正用它那辛酸的洪流 把混乱的交易所冲倒。 只见波涛不断上涨, 欧美两洲的江洋大盗 都要葬身海底了。 烧掉疯狂的预算啊! 银行和帐簿 都一起着火, 把天空映成一片红波。 但这辉煌的结局, 却教资产者瞠目结舌。 不过他们又能何言以对? 在他们惊慌失措的脚下, 土地正在咔咔地崩溃; 而正在解放的苦工 即将要举行 全球的歌舞盛会! 张英伦 译 |