中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> [西班牙] 阿尔贝蒂诗选

面包师胡安的歌



我那吉他琴的共鸣箱
是使西班牙
受苦受难的牢房。
牢房的四壁是木板,
谁也逃不出它的魔掌。
琴弦是粗大的木棒,
还有那小小的铁窗,
我的歌声从那里向四处飞扬。
那一根根弦轴
不是调紧琴弦的钥匙
而是我心中的曙光。

现在我要唱一首
鲜血谱成的歌,
歌中的血滴
比大海中的泥沙还要多……
我现在将倒下去的先烈赞颂,
他们已长眠在地下,
在麦苗中复生。
最好的悼念
就是扛起枪杆
上山去参加斗争。
无论什么情况也不能使我低头,
因为游击战士
是暴风雨中的雄牛。
敌人伤害我,拷打我,
甚至夺去我的生命
但休想使我屈服。

现在我要高呼先烈的名字,
然而用不着提我自己,
因为我的名字与他们溶在一起。
戈马斯·卡尤索的鲜血,
纯洁的血,勇放的血,
安东尼奥·苏亚雷斯的血,
迪耶盖斯的血,拉腊尼亚卡的血,
罗萨·克里斯蒂和维亚的血,
血的谷地,血的山冈,
阿古斯丁·索罗阿的血,
鲜血流淌的海洋,
马努埃拉·桑切斯的血,
西班牙宝贵的血……
我不想再提烈士的鲜血,
因为我的吉他琴也浸透了血浆。
尽管它的声音已经死亡,
却仍要将游击队员的西班牙歌唱。
它要永远高歌和怒斥,
直到报晓的雄鸡宣告天亮。


(选自《面包师胡安的歌》)






上一篇 回目录 下一篇