中文马克思主义文库 -> 托洛茨基 -> 托洛茨基档案中致中国同志的信(1929-1939)

致陈独秀(一九三一年四月七日)

(1931年4月7日)



亲爱的陈独秀同志:
  为了时间经济起见,我用俄文给您写信,希望您不难找到翻译的人。我很想学习中文,单单为了能阅读您关于中国经济的作品,我就该学习中文。作品的第一卷已经收到,谢谢。同时我非常高兴,因为我由此见到:尽管中国革命遭到了溃败,而马克思主义思想却依旧活着,而且在发生作用。由于您在统计表上加了标记,其中某几张表我竟能领会它们的意思,这使我觉得极其开心①。
  在最近一星期内我写了国际左派反对派关于苏联问题的一个政纲草案,兹随信寄上。倘若中国同志能将它译成中文,并尽快告诉我你们的批评意见,我将极感愉快。
  我于X月X日关于中国各反对派小组织统一问题以及左派反对派内部生活问题写给您和其他中国同志的信②,不知有否收到。我很久没有得到中国同志的消息了,以致完全不知中国反对派的目前情形。我急不及待地等候您比较详细的来信。
  致共产主义的敬礼


托 一九三一年四月七日




译注:
  ① 这里显然是由于文字隔阂而引致误会。陈独秀似乎根本不曾有过专门的经济著作。信中所指的书,据我猜测,多半是一期『无产者』杂志,其中可能有一篇陈独秀写的论当时中国政治经济局势的文章。那时候上海的反对派纷纷将书信与刊物寄给托洛次基,信大多用英文或俄文写,而寄去的中文刊物,则大多只译了一个刊物名称与目录。托洛次基看了这个简单翻译的目录与作者名字,可能发生像信中所说的误会。至于他说想『学中文』,倒不完全是客套,其中多少含有一点幽默,也含有一点真正的愿望,在托洛次基的演说与文章中,时常流露这种愿望:如果他能用听众或谈话对方的言语来说话或写作,该多么好!
  ② 指一九三一年一月八日的信,『答中国反对派』。





上一篇 回目录 下一篇