中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> [西班牙] 阿尔贝蒂诗选

加迪斯的穷渔人之歌



  大部分人生活在海上。他们很少人能居住在房屋里。
          ——斯特累波①:《地理学》

  我在那里考察到,除了私费武装的船主租用大船外,
这些加迪斯人都使用较小的、适合穷人用的船,由于船头
形状特殊,人们把这些船叫做“马”。
          ——斯特累波:《地理学》


我们是加迪斯海的儿子,
波涛就是我们的住处。
我们是海上的穷人,
不论现在还是过去。

我们相信鱼身的美人,
她们在波涛中歌咏。
歌声从未给过我们什么
不论现在还是过去。

我们祈祈求过克洛菊大神,
他在波涛中叱咤风云。
我们的小船由他主宰,
不论过去还是如今。

大条大条的海鲣鱼,
在银色的水波中游戏。
但这些栅网为谁占有?
不论现在还是过去。

加梅尔的圣女,
我们把她安置在水波上。
我们的小船由她主宰,
不论过去还是现在。

大条大条的海鲣鱼
在银色的水波中游戏。
但这些栅网为谁占有?
不论现在还是过去。

我们都还是老样子,因为海风
把我们抛向同样的波浪,
我们都是大海的赤贫之子,
不论现在还是以往。

自从它矗立在水波上面,
加迪斯就看见过你们,
贫困地外出,贫困地归来
不论过去还是现在。

有一天加迪斯终会看见
你们在波浪上成为海的主人。
加迪斯却仍然是加迪斯
一如现在和过去。


(柳鸣九 译)
(根据法国《欧罗巴》杂志1958年1、2月号合刊转译)


《世界文学》1959年第11期 总第77期







上一篇 回目录 下一篇