中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> 《西班牙革命诗歌选》

 约萨哥仑,人民的队长


    M.阿尔托拉格尔


大风在你的翼下盘旋,
发动机在你的耳朵里怒吼,
从这儿,你听见了咒诅暴徒的声响:
“保卫祖国,保卫西班牙,保卫人民”的呼声!
啊,你,人民的队长, 孤寂地翱翔于空中,
当你俯身下瞰时,你一定会满心悲愤。
你看一看吧,这些你所爱的江河与你所热知的原野,
你纵使是铁石心肠,恐怕也要泫然流泪!
在农夫的田野里再也看不见金黄的稻子,
在葡萄园旁边只是一片荒芜!……
叛徒们的手搅乱了我们的田园,
河水里泛滥着人民的鲜血。
啊,约萨哥仑,请你要认清下界:
虽然你冲上了云层——
你要注意意大利人,哥特人,摩尔人的巢穴。
你要去扫荡那地狱的王庭。

但是回头来看一看吧,这初起的朝阳,
看一看我们哟,你的忠诚的伴侣,
在山谷与农村,在市街与田野,
人民都在麇集着,高举着旌旗,
他们在高声发着誓约:
西班牙不会灭亡,西班牙不会屈膝!
只要你不怕死神的呼唤,完成你历史的使命!
队长哟,这就是人民的呼声,你听,你听!

大风已在你的翼下停吹。
不管是死在欢迎,你还是去如飞隼。
你自己连同那机身,就是唯一的武器,
我们眼看着你毁了,当你在投击敌人。
啊,约萨哥仑,人民的队长,
我不会替你写成一首忧愁的挽歌,
我只愿你的威名正如一团怒火,
燃烧起人民的作战的热情。
我们在挖掘战壕,受着你的精神鼓舞,
我们誓为你复仇,这是我们的任务。
当摩尔人已经死了,哥特人已被遗忘,
当罗马人已经逃了,奸贼已经腐烂,
但是人民啊,永远会歌颂着你的美名。





上一篇 回目录 下一篇